Garden of Serenity

From A Chinese Garden of Serenity (1959), by Hung Tzu-ch’eng, translated by Chao Tze-chiang:

To boast of fame is not such a pleasure as to avoid it; to be versed in worldly affairs does not bring such leisure as to be unconcerned with them. Lo, a lone cloud idling across a mountain peak does not care whether it stays there or passes on; while the bright moon hanging in the firmament is indifferent as to whether the world is silent or noisy.